Editor reviews are provided by professional editors who evaluate a blog based on the following criteria: Frequency of Updates, Relevance of Content, Site Design, and Writing Style.
User rating is calculated as an average of the user ratings. If this rating differs significantly from our editor's rating our editors may re-evaluate this blog.
One of my favorite topics to write about is the change of meaning in words relating to food. We've already seen that a melafefon originally meant melon, now cucumber, and that botnim, while in modern Hebrew mean peanuts, meant pistachios in the Bible....
Yesterday I was discussing the word parnasa פרנסה on the new Balashon Page on Facebook (please join!). I quoted my post on "pras and prize", where I wrote:
The Hebrew root פרס means "to split, divide, break", and a pras therefore originally...
In the post about pashtida, we mentioned how in the Talmud, the verb טפל meant "to paste, to plaster" (dough in the example we brought). But today that root is found in what appears to be unrelated words - for example tipul טיפול - "care,...
In the discussion of shibolet, we mentioned that the Radak described how the Eprhaimites pronounced the word improperly. Here's part of his explanation as to why:
אולי היה אויר ארצם גורם להם זה כמו אנשי צרפת...
As I've mentioned before, William Safire was the first language writer I ever read, and a major inspiration for Balashon. Since his death earlier this year, I've been trying to think of a post that would be a worthy tribute to him. Hopefully, this one...
What an incredible resource! I have book-marked it AND plan to introduce to my ladies group as we endeavour to lean Hebrew together.
Don't suppose you have covered 'dodi' somewhere by any chance?
Well, my english is poor and maybe you don't understand this message, but I want to tell you what final at last I found an internet resource about the hebrew language very-very comprehensible and easy to read and understand.
Greetings and regards from Caracas, Venezuela!!!
KADIMA JAVER!!!
Diego Parra Requena
(Kemuel ben Aviyah)