Keith P.

1 Followers
24 Blog Followers
2 Blog Reviews
Following: 1
Following Blogs: 1

Latest Activity

parlare a vanvera

Keith P. posted an article on - Dec 4, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, parlare a vanvera, which means:to speak without thinkingto talk trash/rubbish/nonsenseThis expression floated around the media recently, and you&#...
Comment - Like

far deragliare

Keith P. posted an article on - Dec 3, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, far deragliare, which means:to derailLiterally, this expression is used to describe trains which have "derailed" -- come off their tracks. Figura...
Comment - Like

radere al suolo

Keith P. posted an article on - Dec 2, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, radere al suolo, which means:to levelto raze This expression can be used literally, such as when leveling a building or a structure, or it can be...
Comment - Like

prevedibile

Keith P. posted an article on - Dec 1, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, prevedibile, which means: predictableYou can see the adjective used in its context below: Giancarlo è un pessimo giocatore di scacchi. Le sue mosse son...
Comment - Like

affatto

Keith P. posted an article on - Nov 30, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adverb, affatto, which means:in negative phrases: (not) in the least, (not) at allYou can see the expression used in its context below:Mamma mia, gli esami non era...
Comment - Like

parlare alle spalle

Keith P. posted an article on - Nov 29, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, parlare alle spalle, which means:to talk behind one's backYou can see the expression used in its context below:Il mio amico mi ha avvisato che...
Comment - Like

sincero

Keith P. posted an article on - Nov 28, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, sincero, which means:sincerehonestYou can see the adjective used in its context below:Marco non è affatto sincero. Non dice mai quello che pensa e parl...
Comment - Like

la gabbia

Keith P. posted an article on - Nov 27, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, la gabbia, which means:cageThis noun can be used literally, to refer to a cage that you might keep a bird or an animal. Or it can be used figuratively, as i...
Comment - Like

il telelavoro

Keith P. posted an article on - Nov 26, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the buzzword and noun, il telelavoro, which means:telecommutingTo say that you are telecommuting, I've seen the verb, telelavorare, used quite often or the verb ex...
Comment - Like

prendere tempo

Keith P. posted an article on - Nov 25, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the expression, prendere tempo, which means:to stallto play a waiting gameThis is a very common Italian expression and is used to describe someone who is biding their ...
Comment - Like

feisbuccare

Keith P. posted an article on - Nov 24, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is transitive verb, feisbuccare, which means:to facebookThis is a new word -- I've seen it in a book that I read recently, entitled Facebook : Tutti nel vortice by Ma...
Comment - Like

guasto

Keith P. posted an article on - Nov 23, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective/noun, il guasto, which means:brokenbroken downor, as a noun:breakdownfailureSee the word used in its contexts below:Mi spiace, non so l'ora. Il mio o...
Comment - Like

il clamore

Keith P. posted an article on - Nov 22, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, il clamore, which means:clamoroutcryYou can see the noun used in its context below:La notizia dell'arresto del politico americano ha suscitato un grande ...
Comment - Like

la lamentela

Keith P. posted an article on - Nov 21, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, la lamentela, which means:complaintSee the word used in its context below:Sono davvero stanco di sentire le tue lamentele! Smettila di frignare! I am really...
Comment - Like

la vittima

Keith P. posted an article on - Nov 20, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, la vittima, which means: victimThis word can have several meanings depending upon the context. First, it can be used literally, as in the victim of a crime....
Comment - Like

fare da cicerone (a + qualcuno)

Keith P. posted an article on - Nov 19, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, fare da cicerone (a + qualcuno), which means: to show someone the sightsto show someone aroundIf you have friends in Italy, they might say to you ...
Comment - Like

in su

Keith P. posted an article on - Nov 18, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adverbial expression, in su, which means:upupwardsRemember that in Italian, prepositions can sometimes be combined together or in phrases to form adverbial express...
Comment - Like

avere la più pallida idea di + qualcosa

Keith P. posted an article on - Nov 17, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the expression, avere la più pallida idea di, which means: to have the faintest ideaBe careful with this expression because it requires ne when it used on its own and...
Comment - Like

di tanto in tanto

Keith P. posted an article on - Nov 16, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the expression, di tanto in tanto, which means:from time to timeevery now and againThis expression popped up in some Italian newspapers which reported on a Daily Mail ...
Comment - Like

Photo Highlight: Ancient Rome

Keith P. posted an article on - Nov 15, 2009, 2:53 pm
In the southwest corner of Rome entro le mura (within the walls), there stands the Roman Forum, the Colosseum and dozens and dozens of other countless sites and monuments that have stood the test of t...
Comment - Like

il pugno nell'occhio

Keith P. posted an article on - Nov 15, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun expression, il pugno nell'occhio, which means:eyesoreYou use this word to describe a building or structure which is unpleasant to look at or stands out po...
Comment - Like

scroccare

Keith P. posted an article on - Nov 14, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, scroccare, which means:to mooch something off someoneThe past participle of this verb is scroccato. Avere is used in compound tense. This verb is...
Comment - Like

abdicare

Keith P. posted an article on - Nov 12, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the intransitive verb, abdicare, which means:to abdicateEven though it is intransitive, it takes avere in compound tenses. The past participle is abdicato. You can se...
Comment - Like

lanciarsi

Keith P. posted an article on - Nov 11, 2009, 10:05 am
Today's Parola del Giorno is the reflexive verb, lanciarsi, which means: to leapto jumpThis verb is making its way through the news and newspaper in Italy as they report on the failed jump of note...
Comment - Like

scatenare

Keith P. posted an article on - Nov 10, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, scatenare, which means:to triggerto provokeYou can see the word used in its context below -- this word has popped up recently in the news/media as...
Comment - Like

Lesson 196: Understanding il gerundio in Italian

Keith P. posted an article on - Nov 9, 2009, 8:30 pm
Il gerundio (semplice/simple or composto/compound) in Italian has more limited uses than its English counterpart. This is a good topic to study because it underlines the need for students to be (perh...
Comment - Like

perdere di forza

Keith P. posted an article on - Nov 9, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, perdere di forza, which means:to lose strengthThe past participle of perdere is perso. Avere is used in compound tenses. You'll see this verb...
Comment - Like

la sospensione per pioggia

Keith P. posted an article on - Nov 8, 2009, 4:00 am
Today's Parola del giorno is the noun phrase, la sospensione per pioggia, which means:rain delayYou can see the expression used in its context below:Marco: Annalisa, la partita di tennis non è al...
Comment - Like

melenso

Keith P. posted an article on - Nov 7, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, melenso, which means: dopeyinaneYou can see the word used in its context below: Giovanna: Che melenso che è il nostro amico, Diego! Giovanna: How dop...
Comment - Like

lo schermo sensibile al tatto

Keith P. posted an article on - Nov 6, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, lo schermo sensibile al tatto, which means:touchscreenTouch screen are on almost everything these days -- computers, phones...where will it end? :) See the w...
Comment - Like

il cerotto

Keith P. posted an article on - Nov 5, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the noun, il cerotto, which means: band-aidbandageplaster (British English)You can see the noun used in its context below: Giovannino ha messo un cerotto sul taglio do...
Comment - Like

vessare

Keith P. posted an article on - Nov 4, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, vessare, which means:to oppressThe past participle is vessato. Avere is used in compound tenses. You can see the verb used in its context below:L...
Comment - Like

Lesson 195: Two "sides" of the conjunction, perché

Keith P. posted an article on - Nov 3, 2009, 2:30 pm
Perché is a conjunction that can have two functions in Italian grammar: un valore causale: this corresponds to the English, because, and is followed by the indicative Voglio dormire perché sono sta...
Comment - Like

scherzare

Keith P. posted an article on - Nov 3, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, scherzare, which means:to kidYou use the verb in this way when you want to show surprise at something someone has said, usually because you believ...
Comment - Like

Lesson 194: Understanding verbs -- visitare v. andare/venire a trovare + qualcuno

Keith P. posted an article on - Nov 2, 2009, 4:00 am
One of the most common "mistakes" that speakers of Italian make is confusing the usage of visitare and the verb expression, andare/venire a trovare qualcuno. Visitare means to visit but in specific ci...
Comment - Like

fedifrago

Keith P. posted an article on - Nov 1, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, fedifrago, which means:unfaithfulIt is used to describe a person who is disloyal to their lover/wife/husband, etc. See its context below:Marco è tornat...
Comment - Like

Is it tavola or tavolo?

Keith P. posted an article on - Oct 31, 2009, 10:59 am
Ciao a tutti! I started to write a blog post about the differences between la tavola and il tavolo, but today I found this great explanation online at Transparent Language's Italian Blog! Instead...
Comment - Like

perdurare

Keith P. posted an article on - Oct 31, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the intransitive verb, perdurare, which means: to last to persistEven though this verb is intransitive, avere is still used in compound tenses. Perdurato is the past ...
Comment - Like

trapelato

Keith P. posted an article on - Oct 30, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, trapelato, which means:leaked (out)You'll often see this adjective, from the verb trapelare, to talk about news that has become news before it's...
Comment - Like

citofonare

Keith P. posted an article on - Oct 29, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, citofonare, which means: to buzz someoneto call someone on an entry phoneIl citofono is the entry phone or buzzers found outside most apartment bu...
Comment - Like

risarcire

Keith P. posted an article on - Oct 28, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the transitive verb, risarcire, which means: to compensateThis -ire verb is an -isc- verb, like preferire: risarcisco, risarcisci, risarcisce...risarciscono. The past...
Comment - Like

È inconsueto che...

Keith P. posted an article on - Oct 27, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the expression, È inconsueto che..., which means:It is unusual/uncommon that...This expression requires the subjunctive when the subject of the dependent clause (whic...
Comment - Like

Lesson 193: Using the possessive, altrui

Keith P. posted an article on - Oct 26, 2009, 4:00 am
You might have encountered this little possessive adjective, altrui, and wondered what it means and how it is used. Altrui means of others (di altri), other people's..., or someone else's and...
Comment - Like

prendere un appuntamento

Keith P. posted an article on - Oct 26, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, prendere un appuntamento, which means: to make an appointmentAlso, rispettare un appuntamento (to keep an appointment) and mancare un appuntament ...
Comment - Like

dietro le quinte

Keith P. posted an article on - Oct 25, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the expression, dietro le quinte, which means:behind the scenes (of a film or movie set, etc. -- can also be used figuratively)backstage (of a theater production, a pl...
Comment - Like

arenato

Keith P. posted an article on - Oct 24, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, arenato, which means:stuckstumpedIt doesn't mean "stuck" in the literal sense (like you stepped in glue or something sticky and can't move), but...
Comment - Like

ineludibile

Keith P. posted an article on - Oct 23, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the adjective, ineludibile, which means: unavoidableinescapableYou can see the word used in its context below: "Purtroppo l'azienda non ha guadagnato abbastanza du...
Comment - Like

crollare il mondo addosso

Keith P. posted an article on - Oct 22, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the dramatic expression, crollare il mondo addosso, which means: The world is falling apartIf you want to say that your world is falling apart, you would say: Mi croll...
Comment - Like

essere contrario [a + qualcosa]

Keith P. posted an article on - Oct 21, 2009, 4:00 am
Today's Parola del Giorno is the verb expression, essere contrario, which means: to be against somethingThis expression can be followed by a noun or an infinitive, but both must be preceeded by th...
Comment - Like

Lesson 192: The possessive adjective, proprio

Keith P. posted an article on - Oct 21, 2009, 4:00 am
Proprio is one of those words in Italian that is often misused, even by Italians. Proprio is an adverb that often means "really" (È proprio interessante!) but it can also be used as a possessive if ...
Comment - Like

Keith P.'s Blogs:

Keith P.'s Followers

Keith P. is Following

Invite Your Friends

Invite your contacts to blogged from:
gmail yahoo